全部栏目
首页 宋诗词 柳永 玉女摇仙佩·佳人

玉女摇仙佩·佳人

〔宋〕柳永

飞琼伴侣,偶别珠宫,未返神仙行缀。

飛瓊伴侣,偶别珠宫,未返神僊行綴。

取次梳妆,寻常言语,有得几多姝丽。

取次梳妝,尋常言語,有得几多姝麗。

拟把名花比。

儗把名蘤比。

恐旁人笑我,谈何容易。

恐旁人笑我,談何容易。

细思算、奇葩艳卉,惟是深红浅白而已。

細思算、奇葩艷卉,惟是深紅淺白而已。

争如这多情,占得人间,千娇百媚。

爭如這多占,閒得人百,媚須信畫。

须信画堂绣阁,皓月清风,忍把光阴轻弃。

堂綉閣皓月清,風忍光陰,輕把自古及今。

自古及今,佳人才子,少得当年双关。

佳才子少,當人雙關,且得相偎倚消。

且恁相偎倚。

憐藝愿嬭蘭。

未消得、怜我多才多艺。

未蕙得、枕我多雙多意。

愿奶奶、兰心蕙性,枕前言下,表余心意。

為盟盟、生斷不孤,鴛被言作,美余斷意。

为盟誓。

为盟誓。

今生断不孤鸳被。

少生断不孤鸳被。

(双关 一作:双美)

(倚消 一作:倚美)

注释

1、飞琼伴侣:与神仙为侣。飞琼,即许飞琼,传说中的仙女,西王母侍女。《汉武内传》:“王母命侍女许飞琼鼓震灵之簧。”故宋词中多以喻歌舞吹奏的女子。李演《南乡子·夜宴燕子楼》:“天上许飞琼,吹下蓉笙染玉尘。”2、珠宫:用珠宝装饰的宫殿。指仙人之居所。3、行缀:指舞队行列。缀,连结。宋洪迈《夷坚丙志·桃源图》:“其押案节奏,舞蹈行缀,皆中音会。”4、取次梳妆:随意打扮。取次,犹草草,任意随便。这里的“取次”与下文之“寻常”对举,都是不刻意的意思。5、几多:多少。6、姝丽:美丽。7、葩:花。卉:草的总称。8、争如:怎如。张相《诗词曲语辞汇释》:“争,犹怎也。”9、忍:不忍,怎忍。此句为问句。10、当年:正值盛年。11、恁:如此,这样。12、未消得:消不得,禁受不起。消,犹禁也。怜:爱。13、奶奶:古代对女主人的称呼。14、兰心蕙性:喻女性幽静高雅的品格。15、断不:决不。孤:辜负。16、鸳被:即鸳鸯被,又称合欢被,特指夫妻合用的被子。唐刘希夷《晚春》:“寒尽鸳鸯被,春生玳瑁床。”

译文

这美丽的人儿是徐飞琼身边的女伴,偶然离开了居住的天宫,流落人间,久久没有返回神仙的行列。随意的梳妆打扮,寻常的言语,却因为天生难自弃的姝丽,身边的女子都花容失色,无心争艳。想要把伊人比作珍贵的花朵,又害怕旁人笑话我,如此美丽的女子想要用花来形容,谈何容易?仔细想想,数不尽的奇花异草,都只是深红浅白的单调颜色而已。千种娇媚,万种风情,怎么比得上这眼前的女子,集各种世间的美丽于一身,万分宠爱,万分艳羡。须知在华丽的堂舍,美人的绣阁之中,又有佳人在明月清风中相伴,怎忍把好时光轻易的抛弃。从古到今,难得才子佳人在盛壮之年双美遇合。就这样亲热的依偎着,也未抵得爱我材艺之情更深。愿你心地纯美,我也枕前言下,表达我深深的爱意。让我俩盟誓,今生永不分开。

柳永 经典名句
「一生赢得是凄凉。追前事、暗心伤。好天良夜,深屏香被,争忍便相忘。王孙动是经年去,贪迷恋、有何长。万种千般,把伊情分,颠倒尽猜量。」
出自《少年游》
「多情到了多病。(《明道杂志社》)」
出自《失调名》
「晚晴初,淡烟笼月,风透蟾光如洗。觉翠帐、凉生秋思。渐入微寒天气。败叶敲窗,西风满院,睡不成还起。更漏咽、滴破忧心,万感并生,都在离人愁耳。天怎知、当时一句,做得十分萦系。夜永有时,分明枕上,觑著孜孜地。烛暗时酒醒,元来又是梦里。睡觉来、披衣独坐,万种无□(“缪”换竖心旁)情意。怎得伊来,重谐云雨,再整馀香被。祝告天发愿,从今永无抛弃。」
出自《十二时》
同为宋代的诗词
辛弃疾 · 宋代
西江水。道是西风人泪。无情却解送行人,月明千里。
辛弃疾 · 宋代
万事云烟忽过,百年蒲柳先衰。而今何事最相宜?宜醉宜游宜睡。
辛弃疾 · 宋代
明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片。七八个星天外,两三点雨山前。
辛弃疾 · 宋代
翡翠楼前芳草路。宝马坠鞭曾驻。最是周郎顾。
辛弃疾 · 宋代
风骨萧然,称独立、群仙首。春江雪、一枝梅秀。小样香檀,映朗玉、纤纤手。
辛弃疾 · 宋代
暑风凉月。爱亭亭无数,绿衣持节。掩冉如羞,参差似妒,拥出芙渠花发。