全部栏目
首页 宋诗词 苏轼 蝶恋花·记得画屏初会遇

蝶恋花·记得画屏初会遇

〔宋〕苏轼

记得画屏初会遇。

記得畫屏初會遇。

好梦惊回,望断高唐路。

好夢驚迴,朢斷高唐路。

燕子双飞来又去。

燕子雙飛來又去。

纱窗几度春光暮。

紗窓几度萅光暮。

那日绣帘相见处。

那日綉簾相見處。

低眼佯行,笑整香云缕。

低眼佯行,笑整香雲縷。

敛尽春山羞不语。

斂儘萅羞不語人。

人前深意难轻诉。

前深意難輕訴诉。

注释
⑴蝶恋花:又名“凤栖梧”、“鹊踏枝”等。唐教坊曲,后用为词牌。双调,六十字,上下片各四仄韵。⑵画屏:有画饰的屏风。⑶惊回:惊醒。⑷高唐:战国时楚国台馆名,在云梦泽中,楚王游猎之所,一说在江汉平原。宋玉《高唐赋》:“昔者楚襄王与宋玉游于云梦之台,望高唐之观。其上独有云气,玉曰:‘昔者先王尝游高唐,怠而昼寝,梦见一妇人,曰:妾巫山之女也,为高唐之客.闻君游高唐,愿荐枕席。王因幸之。去而辞曰;‘妾在巫山之阳,高丘之阻。旦为朝云,暮为行雨。朝朝暮暮,阳台之下。旦暮视之如言。故为立庙,号曰朝云。”⑸纱窗:蒙纱的窗户。这里喻指男女幽会的房间。春光:原指春天的风光,这里代指青春、岁月。⑹佯行:假装走。⑺香云缕:对妇女头发的美称。⑻敛尽:紧收,收敛。春山:喻指妇女妓好的眉毛。⑼轻诉:轻快地倾吐。
译文

记得当初画屏前相遇。夜间好梦,忽儿在幽会,恋情绵绵,难忘高唐路。燕子双双,飞来又飞去,碧绿纱窗,几度春光已逝去。在那天,绣帘相见处,低头假意走过,笑弄鬓发如云缕一般。紧锁着秀眉,娇羞不开口,陌生人前,深情难以倾诉。

苏轼 经典名句
「唤起离情,慵推孤枕。」
出自《失调名》
「寂寂珠帘蛛网满。」
出自《失调名》
「揭起裙儿,一阵油盐酱醋香。」
出自《失调名》
同为宋代的诗词
黄庭坚 · 宋代
无心经世网,有道藏丘山。养生息天黥,艺木印岁寒。德人墙九仞,强学窥一斑。
黄庭坚 · 宋代
生平浪学不知株,江北江南去荷锄。窗风文字翻叶叶,犹似劝人勤读书。
黄庭坚 · 宋代
老作儒生不解事,江南有田归荷锄。北窗风来举书叶,犹似劝人勤读书。
黄庭坚 · 宋代
北征无百里,日力不暇给。山重鸟影尽,露下月华湿。寒忆共被眠,屡成回马立。
黄庭坚 · 宋代
谓余轮邪,吾不随尔驰逐;谓予扇邪,吾不乱尔寒燠。宽燥厚缓者,老人之养安;质朴自然者,野人之无欲。
黄庭坚 · 宋代
骑牛远远过前村,吹笛风斜隔陇闻。多少长安名利客,机关用尽不如君。